Une plume pour vous

« Il faut une volonté surhumaine pour écrire, et je ne suis qu'un homme. »

– Gustave Flaubert

TRADUCTION

Slogans, contenus marketing, scénarios, livres… Obtenez une traduction fidèle et de qualité de vos contenus créatifs de l’anglais et de l’espagnol vers le français.

RÉDACTION

Articles de blogs, contenus de sites Web, publicités, médias sociaux, textes littéraires ou devoirs scolaires… Je mets ma plume à disposition de tous vos besoins.

CORRECTION

Qu’il s’agisse du fond (contenu) ou de la forme (style, grammaire, orthographe), je vous garantis un résultat final d’une qualité irréprochable.

TRANSCRÉATION

Jeux de mots, références culturelles, espace limité, nouveau marché… Je recrée votre message dans la langue cible. Particulièrement conseillé pour les contenus créatifs de type publicités.

Pourquoi choisir GAROTYPOS ?

CRÉATIVITÉ

Scénarios, synopsis, nouvelles, romans, poèmes, histoires pour dormir, slogans publicitaires, invitations au voyage sont autant de projets qui m’ont été confiés. En prose ou en vers, la création n’a de limites que l’imagination !

SÉRIEUX

Forte de 10 ans d’expérience en tant que freelance et plus de 6 ans en tant que salariée, je mets à votre service mon expertise de la traduction, avec une maîtrise approfondie de tous les outils et processus.

RÉACTIVITÉ

Très réactive, je réponds habituellement aux e-mails dans les 10 minutes. Flexible sur mes horaires, j’honore les deadlines de mes clients avec une grande ponctualité, et je m’adapte aux divers fuseaux horaires aussi bien pour les livraisons que les réponses aux questions.

PASSION

Passionnée par les mots depuis ma plus tendre enfance, j’ai décidé de faire de mon profond amour des langues mon métier. « Écrire, c’est une manière de vivre » disait Flaubert. C’est celle que j’ai également choisie.

Ils me font confiance

Découvrez les témoignages de clients satisfaits de mes services, dans le monde entier.

Diane est sans doute l’une des meilleures freelance avec qui j’ai travaillé ces dernières années. Ponctuelle pour livrer ses textes, à l’écoute des consignes, son travail respire le soin et la rigueur. Un vrai plaisir de faire appel à ses services.

Maxime Bridon

Responsable de la publication
Journal de la voix

C’est formidable de travailler avec Diane ! La précision de ses traductions, son souci du détail et sa ponctualité méritent une mention spéciale. Excellente communication et flexibilité. Diane est un atout précieux et je la recommande vivement.

Laure Valentin

Responsable 
Valentin Translation

Clients intermédiaires

Clients finaux